Poema / Autochroniqueur

 

La exposición colectiva Chroniques reúne la colaboración entre un escritor y un pintor. Ha salido por mi parte un poema corto, marino, luminoso y hasta bailarín: "Autochroniqueur".


Autochroniqueur

Siffle le sable à ton petit paysage,

nu il se traîne dans un hypnotique

aller et retour aller et retour aller.

 

Roule,

glisse,

Illisible gribouillage,

malgré tout c’est ta trace.

 

Tricote avec l’aiguille à tricoter,

tricote ton langage marin.

 

Siffle le sable à l’oreille de ta brévité.


🅒 Jaime Tafoya, Autochroniqueur, 2015.


Versión en castellano del poema.

Silba la arena en tu pequeño paisaje,

desnudo se arrastra en un hipnótico

ir y venir ir y venir ir.

 

Rueda,

desliza,

escribiendo con sus bailarinas patas.

 

Ilegible garabato,

a pesar de todo es tu trazo.

Teje con la aguja de tejer,

teje tu lenguaje marino.

 

Silba la arena al oído de tu brevedad.